Clar i català

Jo Aprenc Català @joaprenccatala

Fragmento

cap-3

Presentació

Ets dels que diu molts barbarismes i vols evitar-ho? Aleshores aquest llibre és ideal per a tu! Sovint no som conscients que diem massa barbarismes i que els tenim molt arrelats, i això fa que sigui difícil canviar-los i esquivar-los. Aquest llibre, però, està pensat per ajudar-te a oblidar-los!

Ets dels que es pensa que parla perfectament i que no diu mai barbarismes? Aquest llibre també és per a tu! Algunes persones creuen que parlen perfectament català i que no es deixen influenciar per altres llengües. Descobriràs que segurament dius algun dels barbarismes que trobaràs en aquest llibre. Et pensaves que *candau o *guixeta eren paraules adequades en català? Vas ben equivocat! És per això que et convido a llegir Clar i català, per adonar-te que certes paraules que fas servir són barbarismes.

Seguint la mateixa línia que el perfil d’Instagram @JoAprencCatalà, l’objectiu d’aquest volum és que aprenguis què és català i què no d’una manera amena i divertida, plena d’humor i ironia! Així doncs, ara ja estàs a punt per començar a parlar com Pompeu Fabra. D’ara endavant, no tindràs excusa si dius un barbarisme, que ja t’he avisat!

Per cert, totes les definicions literals que esmentem corresponen al Diccionari de l’Institut d’Estudis Catalans (DIEC).

cap-4

*ABARCAR

Les lleis aprovades pel Parlament per fer front al canvi climàtic *abarquen molts temes. Ah, que *abarcar és un barbarisme? Però no ve de barca?

En català no existeix aquest verb, sinó que tenim diferents opcions segons el context. En el cas anterior ens va bé dir COMPRENDRE o ABRAÇAR: «Les lleis [...] COMPRENEN molts temes».

Deixant de banda aquests casos, a més, és possible sentir dir que algú *abarca moltes coses. Per exemple, si una persona treballa sola en una empresa, té moltes coses per fer: atendre clients, fer promoció del negoci, controlar les vendes... Aleshores diem que aquesta persona S’OCUPA de moltes coses. Per a aquesta situació concreta hi ha una expressió que ens va molt bé: FER TOTS ELS PAPERS DE L’AUCA.

—L’Ignasi ha creat una empresa on treballa només ell i ha de FER TOTS ELS PAPERS DE L’AUCA; S’OCUPA de moltes tasques i va força estressat.

I, ara que parlem d’expressions, hi ha alguna manera de dir quien mucho abarca, poco aprieta? I tant! Sempre hi ha un equivalent en català, encara que sigui una frase feta molt diferent. Algunes maneres de dir-ho en català són:

—Qui molt ABRAÇA, poc estreny.

—Home de molts oficis, mestre de res.

—Qui tot ho vol, tot ho perd.

—No es pot repicar i anar a la processó.

Tria la que més t’agradi, però no diguis *abarcar. Ah, i si sents avarques, no és que estigui malament: fixa’t en el context! Segur que estan parlant d’aquell calçat de cuir que s’agafa al peu amb corretges.

cap-5

*ABORT

Algunes persones tenen *aborts en determinades circumstàncies de la vida. Atenció, *abort és un barbarisme! En català és AVORTAMENT —i amb v—, no pas *abort.

Tots els seus derivats s’escriuen amb v. Tenim el verb AVORTAR —i també AVORTIR, amb el mateix significat—, AVORTÍ —animal nascut abans de temps— o AVORTISTA i ANTIAVORTISTA. Ara bé, diem ABORTIU amb b perquè ens ha arribat directament del llatí, conservant la b, no pas perquè sigui un derivat de AVORTAR.

Saps que també podem emprar AVORTAR en més situacions? En el món de la medicina, una malaltia pot AVORTAR si desapareix abans del temps natural. Si parlem d’un projecte, d’una empresa o d’una iniciativa que no ha tingut èxit, que ha fracassat, també diem que HA AVORTAT.

Fixa’t que té un significat molt similar a l’original d’interrompre l’embaràs, perquè s’ha aturat alguna cosa abans que culminés.

—El projecte d’urbanitzar zones naturals a la Costa Brava ha AVORTAT gràcies a l’oposició dels ecologistes.

A més a més, AVORTAR també s’aplica en el món de la informàtica. Si volem cancel·lar el procés d’un programa abans que acabi, AVORTEM i s’atura:

—Estava instal·lant un programa a l’ordinador però ho vaig haver d’AVORTAR perquè començava a donar-me problemes. Em vaig curar en salut, no fos cas que tingués algun virus!

cap-6

*ABULTAR

T’ha passat mai que vols facturar una maleta en un vol i aquelles maleïdes companyies que filen molt prim et diuen que has de pagar més perquè *abulta massa? Ens fem un tip de pagar per tot! Doncs ja els pots dir que el preu és excessiu i que en català no diem *abultar.

L’expressió que necessitem per indicar el que li passa a la nostra maleta és FER EMBALUM, FER TOSSA, FER MOTA o FER BOT, perquè justament *bulto en català són aquestes paraules que acompanyen fer: EMBALUM, TOSSA, MOTA i BOT.

Així doncs, si volem evitar aquestes situacions incòmodes a l’aeroport, podem recomanar a un amic:

—Ves amb compte amb quina maleta viatges, que encara ens ACANARAN bé!

Aprofitem aquest exemple per reivindicar el verb acanar, que podem usar quan ens cobren un preu excessiu.

Però, aleshores, com n’hem de dir, d’un preu *abultat? Perquè les expressions que hem comentat fins ara no ens hi encaixen gaire. En aquests casos podem dir que el preu està INFLAT o és EXAGERAT.

Aquesta frase ens resumeix bé el que hem explicat:

—No veus que si vas amb aquesta maleta

que fa tanta TOSSA ens ACANARAN?

Així, d’una pedra matem dos (o tres) pardals.

cap-7

*ACANTILAT

Viatgem cap a la Costa Brava: platges i cales paradisíaques, aigües cristal·lines, còdols de tonalitat grisenca i... ara no em ve la paraula! Saps aquestes masses rocoses que tenen un pendent vertical en contacte amb la mar? Ah, no em diguis *acanti

Suscríbete para continuar leyendo y recibir nuestras novedades editoriales

¡Ya estás apuntado/a! Gracias.X

Afegit a la llista de destijos